Jag samlar fortfarande ihop dokumenten. Egentligen är ambassadens förklaringar ganska tydliga men jag jag vill alltid veta mer..
Obligatoriska handlingar (vuxen person):
Handlingarna ska lämnas in i 2 ex och dokument som är på thai ska översättas till engelska eller svenska av auktoriserad översättare.
Någon som vet om man kan använda kopior av gamla översättningar? Typ om man vidimerar dem. Det blir ju en jäkla massa översättningar
1. Ansökningsblankett (ifylld på engelska eller svenska)
2. Två nytagna (ej äldre än 6 månader) passfoton i färg storlek 45mm x 35mm. Fotona ska vara tagna rakt framifrån mot ljus bakgrund.
3. Giltigt pass samt kopior av följande sidor:
– passnummer
– personuppgifter
– förlängning av giltighetstid
– namnändring
– in- och utresestämplar samt
– eventuellt uppehållstillstånd för besök i Sverige
4. ID-kort
5. Husregister (en lista över alla personer som finns registrerade på en viss adress). Endast uppgifter om den närmaste familjen behöver översättas (sökanden, sökandens make/maka, föräldrar, syskon och barn).
6. Personbevis för referenten.
Handlingar i förekommande fall:
Handlingarna ska lämnas in i två ex och dokument som är på thai översättas till engelska eller svenska av auktoriserad översättare.
1. Namnändringsintyg
2. Vigselbevis
3. Skilsmässobevis
4. Intyg som visar att den sökande är ogift.
5. Födelsebevis för barn
6. Graviditetsintyg från ett sjukhus.
Informationen hämtad från Sweden Abroads hemsida http://www.swedenabroad.se/pages/general____16960.asp
|
Reklamplats • Annonsera här ![]()
|




